About the Endangered Languages Project
Communities around the world are working to keep their languages strong. We are here to support them.
Who We Are

The Endangered Languages Project (ELP) is a U.S.-based nonprofit organization supporting the revitalization of Indigenous and endangered languages around the world. ELP brings people together across borders and boundaries to address the urgent issue of language endangerment. 

Mission

Our mission is to build networks, mobilize capacity, research and share knowledge to sustain language diversity worldwide, and provide access to evidence-based data on language vitality. By facilitating collaboration between Indigenous, endangered, and/or minoritized language communities, and supporting language revitalization & documentation, we help build a world where languages and their communities thrive.

Vision

Our vision is a world where Indigenous, endangered, and minoritized language communities are thriving, and where language diversity is valued, respected, and protected. 

Our Values
Integrity

We conduct ourselves in ways that honor our relationships with language communities, individuals, and organizations. We keep our word, act with accountability, communicate transparently about our work, and fulfill our commitments.

Respect & Support

We respect and support Indigenous and endangered-language communities. We affirm the inherent value of every language variety and language community, the self-determination of Indigenous peoples, and the rights of every community to use, promote, and pass on their languages.

Optimism

We believe in the possibility of positive outcomes for languages and their communities, and take a positive stance on the potential of language revitalization. We stay solution-focused in the face of challenges, foster wellness in language work, and honor the ways language can heal and nourish.

Collaboration & Relationship

We believe that the movement to sustain language diversity is much stronger when we work together. We prioritize collaboration with, and between, Indigenous, endangered, and/or minoritized language communities worldwide.

Sharing & Accessibility

We share knowledge, resources and tools to support language work at no cost. We aim to make our work accessible to all, regardless of language, funding, or geography.

Informed Action

We conduct and share research that meaningfully contributes to language work. We honor the many kinds of knowledge that can sustain language diversity.

Our Work

ELP is the world’s largest online community of language champions, sharing knowledge, resources, and support across borders and boundaries. 

3,400+
Languages
7,000+
Resources
22,000+
Language Champions
Our Programs
Free workshops, courses, talks, and trainings
Accessible learning resources
Direct guidance, advice, and support
Sharing stories and knowledge from communities worldwide
Reliable information about language vitality
Learn More About ELP

The Endangered Languages Project is a U.S.-based nonprofit organization. Our founding partners are the First Peoples’ Cultural Council and the University of Hawaiʻi at Mānoa Department of Linguistics. By facilitating collaboration and building capacity among Indigenous, endangered, and/or minoritized language communities, ELP envisions a world where linguistic and human diversity can thrive. 

Our History

The Endangered Languages Project launched on June 21, 2012. We first came together with a 2011 grant from the U.S. National Science Foundation to build the Catalogue of Endangered Languages (ELCat) at the University of Hawai’i and Eastern Michigan UniversityLater that year, the First Peoples’ Cultural Council and Google.org joined together with the Catalogue team, and began the project which became ELP. Later in 2012, Google.org transferred full control of the project to the ELP Governance Council, which is chaired by the First Peoples’ Cultural Council. 

 

In 2015, the project moved to the University of Hawaiʻi at Mānoa. In 2024, ELP became an independent U.S.-based nonprofit organization. 

 

Over the years, our work has changed and grown, but our mission remains the same: to share knowledge, build networks, and support language revitalization and documentation around the world. 

What We Do

We support language revitalization and documentation worldwide through a variety of free programs. These include educational resources and learning opportunities; mentoring and online gatherings to provide support and foster connection; reliable information and research about language vitality and revitalization; creative initiatives to share stories and ideas in language work; and advocacy for language rights and revitalization.

Our Research

We believe that good research can inform and support language revitalization and documentation. ELP’s Catalogue of Endangered Languages (ELCat) provides the most reliable information about the vitality of the world’s endangered languages. It is maintained by the University of Hawaiʻi at Mānoa Department of Linguistics. 

Contact Us

You can contact ELP via email at support@endangeredlanguages.com

Governance

ELP is directed by a Governance Council of prominent language advocates, scholars, and revitalization practitioners from around the world. Learn more about them here.

Image
A photo of the ELP Governance Council standing in a green garden.
Our Team

ELP’s programs are carried out by a team of dedicated staff from around the world. Learn about them here. 

Image
Four women from the ELP staff, standing in a green garden and smiling
Frequently Asked Questions
Why do languages become endangered?

This is a very complex question! There is no short answer, but if there were, it would include this basic fact: language endangerment generally reflects other pressures, injustices, struggles, or traumas in a community. Languages do not generally become endangered when their communities are stable and thriving. Learn more about language endangerment here

My language isn’t on the site. Why not? How do I add it?

There are a few reasons your language might not be on the ELP website:

 

1. It is not endangered, at least not as measured by the Language Endangerment Index (LEI), the system ELP uses to assess language vitality. This is a good thing – it means your language is relatively strong! If you feel this is a mistake, and your language is endangered as described in the LEI, please contact us.

 

2. You’re searching for a name or spelling of your language which is different from the names included in our database. We try to include all the different names a language is known by, so people can easily find what they’re looking for. If you notice that the name or spelling you use is missing from our database, please contact us – we would be happy to add it.

 

3. It is a language which has only recently become known to outside researchers, and we haven’t yet found information about it. If this is the case, please contact us! We would be happy to work with you to add information about your language.

Why does ELP use the word “endangered”?

The term “endangered languages” is complicated. It’s a word that has been widely used in this field for several decades, and it’s familiar to audiences in many parts of the world. It’s a term that is meaningful to governments, institutions, NGOs, and funding agencies – some policies, laws, or grants are specifically for “endangered” languages. It’s also a term with lots of baggage. There are many complex and valid reasons that some people and communities do not like the term “endangered” to be used for their languages, such as its focus on extinction, its reliance on biological metaphors of language, or its failure to name the root causes of language loss, among other reasons. Other people and communities choose to describe their languages as “endangered,” and find the word useful. It’s a word that carries multiple meanings, and we acknowledge that it may be an uncomfortable or inappropriate term in some contexts. 

 

ELP prioritizes using more nuanced and more appropriate language whenever we can, but sometimes we will also use popular terminology to be accessible and understandable to the public. 

Who funds ELP?

ELP currently operates with grants and donations from the First Peoples’ Cultural Council, the First Peoples’ Cultural Foundation, Supporting Indigenous Language Revitalization (SILR), the University of Hawaiʻi at Mānoa, Lush Charity Pot, and generous donors like you. In the past, we’ve also received funding from the US National Science Foundation, Google.org, and the Henry Luce Foundation.

Does it cost anything to participate in this project or access your resources?

No. All our resources and services will always be free.

Can I apply for funding from ELP?

We’re sorry, but we’re not currently able to offer grants or funding. ELP sends out regular updates on other funding and job opportunities through our social media and email newsletter.

Is ELP an archive? Will resources here be safely stored for the future?

No, ELP is not an archive. Archives have long-term plans to keep materials safe and available for hundreds of years, and are usually part of institutions like tribal governments, universities, museums, etc. The ELP website only has the capacity to share links to materials that have been uploaded on other sites (like Soundcloud, Vimeo, or YouTube) – we don’t have any control over what happens to materials uploaded on other websites, so be careful, and read their terms of service before deciding to upload your language materials there. 

 

If you are looking for a place to safely store recordings (or other language materials) for a long time, try contacting a reputable language archive, or using a platform like FirstVoices. You can find a partial list of reputable language archives at DELAMAN. You may also wish to visit the Digital Stewardship Curriculum, an educational resource by the Sustainable Heritage Network, for Indigenous institutions working to digitize and store materials of all kinds. You can also find learning resources about archiving in our resource library.

Who holds the rights to materials shared through ELP?

ELP doesn’t hold any rights to user-submitted materials shared on this website – we only have the ability to link to them, or display them on the website.

 

By adding materials to the ELP site, you are sharing a link to something that is already public on the internet (for example, a video on YouTube). Check the terms of service of the site which hosts those materials – for example, if you upload a video that you recorded to YouTube, you still own that video, but YouTube has the rights to share it, play it for other people, distribute it, etc. We recommend always checking the terms of service for any platform where you are uploading important language materials! Data sovereignty is an important thing to keep in mind as you create, share, and store materials related to your languages. 

 

We also recommend the Check Before You Tech resource from First Peoples’ Cultural Council, which offers a set of guiding questions around technology and language data. It is available through the ELP website in several languages.