Totoró
[também conhecido como Totoro, Polindara]Classificação: Barbacoan
·formato
Classificação: Barbacoan
·formato
Totoro, Polindara |
||
Barbacoan, Northern Barbacoan |
||
ISO 639-3 |
||
ttk |
||
Como csv |
||
As informações estão incompletas “Ethnologue: Languages of the World, 19th Edition (2016)” . Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig · SIL International
Cauca department: Totoro, 17 km west of Silvia.
As informações estão incompletas “Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009)” . M. Paul Lewis · SIL International
4,130
Speaker number data: (Arango and Sánchez 1998).
No known L1 speakers. Ethnic population: 3,550 (Crevels 2007) (2013).
17 km west of Silvia, Cauca, in Totoro town
Cauca Department, 17 km west of Silvia, in Totoro town.
As informações estão incompletas “Namoi nam trik pesenamɨtan*: Reflexiones sobre el proceso de revitalización de la lengua nam trik de Totoró, Cauca, Colombia” . Tulio R. Curieux; Geny G. Castaño; and Esteban D. Montenegro (2012)
All speakers are over 40 years of age.
through the revitalization plan, bilingual schools have been created at the primary level.
Spanish
El castellano ha desplazado al nam trik, en la mayoría de los dominios de uso públicos, familiares y comunitarios, existe una ruptura en la transmisión intergeneracional y al menos dos generaciones completas de monolingües en castellano. (=Spanish has displaced nam trik in the majority of public, familial, and community domains. there is a break in inter-generational transmission, and at least two full generations of monolingual Spanish speakers.)
There is also a radio series “namoi nam trik pesenamitan”, and various multimedia tools for language learning and preservation.
The writing system is an phonemic alphabet. there are 27 consonants and 6 vowels.
As informações estão incompletas “Language endangerment in South America: The clock is ticking” (167-234) . Crevels, Mily (2012) , Lyle Campbell and Veronica Grondona · Mouton de Gruyter
Outros |
---|
Isbn | Series | Month | Edition | Num | Year | Title | Booktitle | Pages | Note | Editor | Howpublished | Publisher | Journal | Volume | Address | Institution | Chapter | Translator | School | Url | Author | Free Text Citation | Copied From | Older Adults | Ethnic Population | Young Adults | Private Comment | Speaker Number Text | Date Of Info | Speaker Number | Public Comment | Semi Speakers | Elders | Second Language Speakers | Domains Other Langs | Other Languages Used | Private Comment | Government Support | Speaker Attitude | Public Comment | Institutional Support | Number Speaker Other Languages | Endangerment Level | Transmission | Private Comment | Public Comment | Domains Of Use | Speaker Number Trends | Private Comment | Public Comment | Places | Description | Coordinates |
---|
FONTE: “Language endangerment in South America: The clock is ticking” (167-234) . Crevels, Mily (2012) , Lyle Campbell and Veronica Grondona · Mouton de Gruyter |
16 | 2009 | Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009) | M. Paul Lewis | SIL International | Dallas, TX | http://www.ethnologue.com/ | Lewis, M. Paul (ed.). 2009. Ethnologue: Languages of the World, 16 edn. http://www.ethnologue.com/home.asp. (15 February, 2011.) | ll_pub | 4,130 | 4 | 1-9 | Speaker number data: (Arango and Sánchez 1998). No known L1 speakers. Ethnic population: 3,550 (Crevels 2007) (2013). | Critically Endangered (20 percent certain, based on the evidence available) | Cauca Department, 17 km west of Silvia, in Totoro town. | Colombia; | 17 km west of Silvia, Cauca, in Totoro town | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2016 | Ethnologue: Languages of the World, 19th Edition (2016) | Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig | online | SIL International | Dallas, Texas | http://www.ethnologue.com | Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2016. Ethnologue: Languages of the World, Nineteenth edition (2016). Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com. | 3550 | Ø | (2007 ethnic population) | No known L1 speakers. | Dormant () | Cauca department: Totoro, 17 km west of Silvia. | Colombia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd | 2010 | Atlas of the World’s Languages in Danger | UNESCO Publishing | Paris | http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas | Christopher Moseley (ed.) | Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas. (03 June, 2011.) | ll_pub | 4 | 1-9 | Critically Endangered (20 percent certain, based on the evidence available) | 2.504,-76.4016 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
World Oral Literature Project | http://www.oralliterature.org | "World Oral Literature Project." Online: http://www.oralliterature.org. | 4 | 1-9 | Critically Endangered (20 percent certain, based on the evidence available) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
July | 2012 | Namoi nam trik pesenamɨtan*: Reflexiones sobre el proceso de revitalización de la lengua nam trik de Totoró, Cauca, Colombia | Proceedings of the 2nd Symposium on Teaching and Learning Indigenous Languages of Latin America | The Kellogg Institute for International Studies | University of Notre Dame | http://kellogg.nd.edu/STLILLA/proceedings/Diaz_Gonzalez_Rojas.pdf | Tulio R. Curieux; Geny G. Castaño; and Esteban D. Montenegro | Tulio R. Curieux; Geny G. Castaño; and Esteban D. Montenegro. 2012. "Namoi Nam Trik Pesenamɨtan*: Reflexiones Sobre El Proceso De Revitalización De La Lengua Nam Trik De Totoró, Cauca, Colombia." In Proceedings of the 2nd Symposium on Teaching and Learning Indigenous Languages of Latin America, Online: http://kellogg.nd.edu/STLILLA/proceedings/Diaz_Gonzalez_Rojas.pdf. | Approx. 50 | 2006-2012 | 10-99 | All speakers are over 40 years of age. | Spanish | El castellano ha desplazado al nam trik, en la mayoría de los dominios de uso públicos, familiares y comunitarios, existe una ruptura en la transmisión intergeneracional y al menos dos generaciones completas de monolingües en castellano. (=Spanish has displaced nam trik in the majority of public, familial, and community domains. there is a break in inter-generational transmission, and at least two full generations of monolingual Spanish speakers.) There is also a radio series “namoi nam trik pesenamitan”, and various multimedia tools for language learning and preservation. | support from the Ministerio de Educación Nacional | Critically Endangered (80 percent certain, based on the evidence available) | 15 | through the revitalization plan, bilingual schools have been created at the primary level. | 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
2012 | Language endangerment in South America: The clock is ticking | The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide | 167-234 | Lyle Campbell and Veronica Grondona | Mouton de Gruyter | Berlin | Crevels, Mily | Crevels, Mily. 2012. "Language Endangerment in South America: The Clock Is Ticking." In The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide, edited by Hans Henrich Hock et al.. 167-234. Mouton de Gruyter. | 4,130 | 4 | 2001 | 1-9 | Critically Endangered (20 percent certain, based on the evidence available) | Colombia |