濒危语言项目

为在全球范围内保护和记录语言提供支持的项目

濒危语言项目

当今人类正面临着大规模的灭绝:每个月都至少有一种语言消亡。当一种语言消亡时,这种看待世界的独特视角也随之消失。每种语言消亡后,我们都会损失大量的文化遗产,无法了解人类是如何与周边世界关联的,失去科学、医学和植物学知识,最重要的是,我们会失去一些族群对幽默、爱和生活的表达方式。简而言之,我们失去了这么多世纪以来的生活证据。

语言是一种活生生的、不断变化的实体,语言的消亡并不是什么新鲜事;但需要引起警觉的是,现如今,语言消亡的速度史无前例。目前,世界上总共约有 7000 种语言,在未来 100 年内,约有一半处于危险状态。好在眼下有许多触手可及的工具和技术可以帮助我们改变这种状况。

借助濒危语言项目,Google 将自身的技术用来帮助那些致力于记录、保留和教授濒危语言的组织和个人。通过此网站,用户不仅可以访问有关濒危语言最新最全面的信息以及合作伙伴提供的样本,还可以提交文本、音频或视频格式的信息或样本,积极参与在线记录其语言的工作。此外,用户还可以通过知识分享部分或通过加入相关 Google 网上论坛来分享最佳实践方法和案例研究。

Google 过去负责此项目的开发和启动工作,但长期目标是此项目必须由真正的语言保护专家来领导。因此,项目的监管工作很快将移交给 First Peoples' Cultural Council濒危语言目录/濒危语言计画(ELCat/ELP)团队 - 夏威夷大学马诺阿分校(UHM),他们将与顾问委员会协同工作。

此网站由 Vizzuality and Exygy 协助设计及开发

关于此网站中的语言信息

The languages included in this project and the information displayed about them are provided by the Catalogue of Endangered Languages (ELCat), produced by the University of Hawaiʻi at Mānoa and Eastern Michigan University, with funding provided by the U.S. National Science Foundation (Grants #1058096 and #1057725) and the Luce Foundation, and supported by a team of global experts.

ELCat is being shared through this site so that feedback from language communities and scholars worldwide can be incorporated to update the world’s knowledge about its most at-risk languages. This means that the languages included on this site and the information presented about them is intended to change over time.

信息来源:
About the Catalogue of Endangered Languages
About Why Endangered Languages are So Important
About Silent Tongues: Language Dormancy

有关语言多样性联盟

如果没有来自世界各地的一些团体的协助,此项目就不可能实现,这些团体为项目的启动做出了不可磨灭的贡献。我们创建了语言多样性联盟,该联盟隶属于濒危语言项目。语言多样性联盟的使命在于加快、巩固和促进濒危语言的记录工作,为那些保护和复兴其语言的社区提供支持,让人们更加关注如何解决濒危语言所面临的威胁。如果您的组织有意为此保护濒危语言的协作事业贡献一份力量,您随时可以申请加入联盟

Founding Members

  • Alaska Native Language Archive
  • Asociación Cultural Parola
  • Association for Cultural Equity
  • CBC Radio
  • Center for American Indian Languages
  • Coushatta Tribe of Louisiana
  • Endangered Language Alliance
  • First Peoples’ Cultural Council
  • Grassroots Indigenous Multimedia
  • Indigenous Language Institute
  • Laboratório de Linguas Indígenas, Universidade de Brasília
  • Living Tongues Institute for Endangered Languages
  • Mohawk Council of Akwesasne
  • Museum of the Cherokee Indian
  • National Folklore Support Centre
  • PanLex (The Long Now Foundation)
  • Pechanga Band of Luiseño Indians
  • The Chontal Project in the DoBeS Archive
  • The DoBES Project on Taa
  • The Endangered Languages Catalogue team at the University of Hawai‘i at Mānoa
  • The John Carter Brown Library at Brown University
  • The Language Archive at the Max Planck Institute for Psycholinguistics
  • The LINGUIST List
  • The Myaamia Project
  • The Rosetta Project (The Long Now Foundation)
  • Transparent Language, Inc.
  • UCLA Phonetics Laboratory
  • University of Pennsylvania Libraries
  • World Oral Literature Project

This site is designed to enable you to contribute to the project directly. Although we will not be able to respond to all inquiries and are not accepting requests for funding, you can propose significant collaboration opportunities by completing this form, or apply to become a moderator of flagged content through this form.

The Endangered Languages Project Governance Council

此项目受一个顾问委员会指导;设置该委员会可为项目带来多元的视角、人才和责任。只有受邀者才能加入委员会。当前成员为:

  • Faith Baisden, First Languages Australia
  • Lyle Campbell, University of Hawai'i at Mānoa
  • Craig Cornelius, Google, Inc.
  • Tracey Herbert, First Peoples' Cultural Council
  • Veronica Grondona, Eastern Michigan University
  • Daniel Kaufman, Endangered Language Alliance
  • Mary S. Linn, Center for Folklife and Cultural Heritage, Smithsonian Institution
  • Kevin Lowe, First Languages Australia
  • Paul Trilsbeek, The Language Archive at the Max Planck Institute for Psycholinguistics
  • Inee Slaughter, Indigenous Language Institute
  • Emmanuel Ngué Um, Archive of Languages and Oral Resources of Africa


Current Advisory Committee members are:

  • Gregory Anderson, Living Tongues Institute for Endangered Languages
  • Daryl Baldwin, Myaamia Centre
  • Peter Brand, First Peoples’ Cultural Council
  • Panchanan Mohanty, University of Hyderabad
  • Susan Penfield, University of Arizona
  • Andrew Strack, Myaamia Centre
  • Mark Turin, World Oral Literature Project

内容准则

濒危语言项目的目标是促进处于危险中的语言间的信息交换。向本站提交内容时,请牢记这个目的。凡被网站管理者认定和此目标无关的内容可能会被删除。

您本人对您创建的内容和提交该内容至濒危语言项目所产生的后果负全责。请仅上传您拥有必要的许可、权利、同意和允许的内容发布至本网站。

请仅包括适合公开共享在网络上的材料。机密材料或某语言使用者不想贡献的材料不应被上传。如果您的视频包括他人,请确认通知所有的语言使用者并且获得他们的同意将视频在互联网共享。请查看美国人类学协会的道德守则以供参考。

大多数上传至濒危语言项目的内容存储在几个互相关联的谷歌产品或服务的伺服器中,包括YoutubePicasa,和Google Docs。这些服务有各自不同的产品政策和内容管理规则。除这些条款以外,所有通过其他谷歌产品或服务提交的内容必须遵循与这些产品或服务相关联的条款。这些条款包括但不限于:禁止内容包含色情、淫秽、恋童癖、兽交或其他色情材料;仇恨或暴力的内容;骚扰或侵犯他人隐私的内容。

禁止使用濒危语言项目以达成不法目的或宣传危险和非法活动。

禁止发送垃圾邮件或传播恶意软件和病毒。

提交评论

濒危语言项目被设计为一个用于信息共享的协作空间。因此我们欢迎对网站内容提供评论和反馈。对显示在濒危语言项目网站上的内容做评论时,请遵守以下准则:

  • 确保您的意见可以被他人理解。请使用正确的语法和检查拼写。不要使用过多的大写字母和标点。
  • 请做有用评价。请发布清楚、有价值以及真实的信息。
  • 请保持礼貌。不要攻击他人,也不要发布辱骂、仇恨 、威胁或骚扰内容。
  • 被认定为偏题或以其他形式违反以上规则的评论将被删除。
举报内容

如果您发现了您认为违反以上规则的内容,请按照标记说明报告内容以供审查。